<<  过年也不过如此 | 首 页 | 节日,翘班半天  >>

无关入侵

2006-03-06

吃了晚饭在网上闲逛,就看到了Jedi这篇文章

我觉得不论是叫中文、汉语还是华语,简体还是繁体或者是所谓的正体,都不过是个名称而已,大可不必上升到“文化入侵”的高度。而且在我看来,在计算机的世界里,简繁中文也无非是编码的不同而已,随着utf-8越来越广泛的使用,这个问题最终也将消逝。

至于有些词在各个地区的不同意义,或者一个事物在各个地区的不同表达方法,这种现象不仅在海峡两岸之间存在,在大陆的不同地区也是很常见的。

还是接着Jedi同学有关“手紙”的例子谈下去,Jedi说到“手紙”在台湾指的就是卫生纸,而在日语当中指的是写信的信纸。撇开日语不谈,在我们这边说“手纸”,大多数人也能反应出是卫生纸。而说卫生纸的时候,我们这边更常用的一个词是“草纸”。但是在东北,“草纸”就是写字的纸,大概相当于我们做数学题时候用的草稿纸,但是他们从来不说“草稿纸”,而是讲“草纸”。

东北那边和我们说的是两种语言么?显然不是。

说到底语言还是交流的工具而已,不管是说“滑鼠、光碟机、水准、品质”还是“鼠标、光驱、水平、质量”,我们互相知道对方讲的是什么,足矣。

至于政治因素,我看我就不要涉及了吧。酱紫~




评论

  • 方言的确很有趣呢 有些方言的音 不会的人发出来很是搞笑

     回复 水水兰 说:
    有些外语的音,学起来真的很痛苦。比如英语的th,德语的r……
    (2006-03-09 23:05:33)

  • 请问这个Jedi是哪个Jedi 在何处看见的?

     回复 水水兰 说:
    点第一行的红字,侬就会知道是啥人了……
    (2006-03-09 23:04:41)

发表评论